রাশেদ সাইফুল

Posted on Posted in 6

প্রথমেই বলে নিই, যখন থেকে মুক্তিযুদ্ধের দলিলপত্র অনুবাদের প্রজেক্টটা শুরু হয়েছে তখন থেকেই এটার ব্যাপারে খোঁজ খবর রাখতাম। একটা ভালো কাজ হচ্ছে দেখে ভালো লাগত। বড় ভাই যারা এই প্রজেক্টের সাথে জড়িত ছিলেন তাদের প্রতি নিজের অজান্তেই একটা শ্রদ্ধা কাজ করতো। কিন্তু কখনও নিজে কাজ করব ভাবি নাই। কারণ সত্যি বলতে আমার একাডেমিক চাপ আর আমার বাংলা শব্দ ভান্ডার খুব একটা ভালো না। তারপরও যখন লিও ভাই বললেন, তখন আর না করতে পারলাম না। ছোট ছোট লেখাগুলো অনুবাদ করতে বেশ বেগ পেতে হয়েছে। প্রতিটা শব্দ আলাদা আলাদা ভাবে অভিধানের খুঁজতে হয়েছে। সেটার শাব্দিক অর্থ আর দলিলপত্রে কি অভিব্যাক্তিতে ব্যবহৃত হয়েছে তা বুঝতে বার বার পড়তে হয়েছে। সব কিছু মিলিয়ে বেশ অনেক কিছু জেনেছি এবং নতুন নতুন বেশ কিছু শব্দও শিখেছি। আর এই প্রজেক্টে কাজ করতে পেরে গর্ববোধ করছি তা আশা করি বলে দেয়া লাগবে না।